Polski akcent w japońskiej serii filmów o Godzilli

Niegdyś nie przypuszczałem, że znajdę polski trop w serii japońskich filmów o Godzilli. Tak się jednak stało, co przed laty ze zdziwieniem odnotowałem na fanpejdżu.

Oto bowiem krótka wzmianka o Polsce, którą przegapiłem podczas poprzednich seansów, trafiła już do drugiego filmu z serii – Godzilla kontratakuje (Gojira no gyakushū, 1955, Motoyoshi Oda).

W scenie narady doktor Tadokoro czyta charakterystykę Anguirusa z książki, którą miał jakoby napisać światowej sławy paleontolog z Polski – doktor Pureteryi Hōdon (プレテリィ・ホードン – w anglojęzycznych napisach na wydaniu Criterion tłumaczony jest jako Piotr Hodor)

W scenie tej można dostrzec fragment okładki książki, a później zajrzeć czytającemu doktorowi przez ramię i przyjrzeć się dwóm stronom z jej wnętrza,  co pozwala przekonać się, że w rzeczywistości to The Dinosaur Book: The Ruling Reptiles and Their Relatives Edwina Harrisa Colberta z 1945 roku.

Dodaj komentarz