Tag: kącik przekładów

Film, Japonia, Kącik przekładów, Kino (w) Japonii, Wygrzebane w archiwach

Syn Lacfadia Hearna wspomina wczesne pokazy filmowe w Japonii

Swego czasu przytaczałem tu opis doświadczenia filmowego w Asakusie w Tokio na początku drugiej dekady XX wieku, zaczerpnięty z książki The Nightside of Japan autorstwa Taizō Fujimoto z 1915 roku. Tym razem mam jeszcze starszą relacje z pokazów filmowych w Japonii, najprawdopodobniej z 1900 roku. Są to wspomnienia Kazuo Koizumiego,Czytaj dalej

Film, Japonia, Kącik przekładów, Kino (w) Japonii, Wygrzebane w archiwach

Doświadczenie filmowe w Asakusie na początku drugiej dekady XX wieku

Na początku drugiej dekady XX wieku większość kinoteatrów działających w Japonii mieściła się w głównych miastach regionów Kansai i Kantō – Kioto, Osace, Kobe, Jokohamie, przede wszystkim jednak w Tokio. To właśnie tam działały wszystkie ówczesne kina premierowe, tam też po raz pierwszy wyświetlano wszystkie filmy wyprodukowane w Japonii iCzytaj dalej

Film, Japonia, Kącik przekładów, Kino (w) Japonii, Wygrzebane w archiwach

Anglojęzyczne artykuły w „Kinema Record”

„Kinema Record” (alternatywnie „Kinema rekōdo”) był magazynem filmowym wydawanym w Japonii w latach 1913-1917. Pismo zrzeszało progresywnych miłośników kina, którzy dali początek nieformalnemu Ruchowi Czystego Filmu (Jun’eigageki undō), mającemu ambicję modernizacji japońskiego kina przez upodobnienie go do kina zachodniego. Nazwa „Kinema Record” wprowadzona została w piątym numerze, wcześniej zaś magazynCzytaj dalej

Japonia, Kącik przekładów, Kultura Japonii, Wygrzebane w archiwach

Chūshingura okiem redakcji „Life” w 1943 roku

Jakiś czas temu mogliście przeczytać tu obszerny tekst o historii 47 roninów, jej żywocie na deskach japońskiego teatru i jej filmowych interpretacjach. Dziś chciałbym Wam zaprezentować artykuł poświęcony tej opowieści i inspirowanej nią sztuce teatralnej, który ukazał się w magazynie „LIFE” w numerze z 1 listopada 1943 roku. Jak łatwoCzytaj dalej