
Oto i czwarta odsłona „Pogaduch komisowych”. Tym razem rozmawialiśmy o Tajemniczej historii Wyspy Panoram, czyli komiksowej adaptacji noweli Ranpo Edogawy stworzonej przez Suehiro Maruo, a wydanej w Polsce pod koniec ubiegłego roku nakładem Waneko.
Tym razem spotkaliśmy się w nieco okrojonym składzie, ponieważ w rozmowie nie mógł wciąż udziału Paweł Kozera (Wypisz, wymaluj – subiektywnie o komiksach). Ale nie lękajcie się – Paweł powróci ze wzmożoną siłą na kolejną rozmowę. Reszta stałego składu – czyli ja, Marta Falkowska (Marta Falkowska Comics) i Szymon Firlej (Kosa Kulturalna) była obecna.
Po raz drugi w niezbyt długiej historii cyklu do rozmowy dołączył ktoś inny. Naszym wspaniałym gościem był Andrzej Świrkowski – japonista, literaturoznawca, tłumacz, pracownik Zakładu Japonistyki Instytutu Orientalistycznego Wydziału Neofilologii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, największy w Polsce specjalista od Ranpo, autor rewelacyjnej przedmowy do zbioru opowiadań Ranpo Gąsienica (w tłumaczeniu Dariusza Latosia) oraz przekładów Piekła w butelkach Yumeno Kyusaku i Demona z samotnej wyspy (wszystkie te pozycje ukazały się nakładem wydawnictwa Tajfuny, kolejno w 2019, 2021 i 2025 roku).
Z Andrzejem rozmawiać można godzinami, a o Ranpo tym bardziej, toteż nic dziwnego, że znów poniżej dwóch godzin nie zeszliśmy (i raczej nigdy nie zejdziemy). Aż tak długo jednak nie było, bo – po cięciach – wyszło 138 minut. Tym razem komiks potraktowaliśmy w dużej mierze jako punkt odniesienia do związanych z nim tematów, przede wszystkim twórczości Ranpo. Toteż sądzę, że nawet jeśli za komiksami nie przepadacie, to nagranie może się spodobać.
Tym razem spotkaliśmy się w nieco okrojonym składzie, ponieważ w rozmowie nie mógł wciąż udziału Paweł Kozera (Wypisz, wymaluj – subiektywnie o komiksach). Ale nie lękajcie się – Paweł powróci ze wzmożoną siłą na kolejną rozmowę. Reszta stałego składu – czyli ja, Marta Falkowska (Marta Falkowska Comics) i Szymon Firlej (Kosa Kulturalna) była obecna.
Po raz drugi w niezbyt długiej historii cyklu do rozmowy dołączył ktoś inny. Naszym wspaniałym gościem był Andrzej Świrkowski – japonista, literaturoznawca, tłumacz, pracownik Zakładu Japonistyki Instytutu Orientalistycznego Wydziału Neofilologii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, największy w Polsce specjalista od Ranpo, autor rewelacyjnej przedmowy do zbioru opowiadań Ranpo Gąsienica (w tłumaczeniu Dariusza Latosia) oraz przekładów Piekła w butelkach Yumeno Kyusaku i Demona z samotnej wyspy (wszystkie te pozycje ukazały się nakładem wydawnictwa Tajfuny, kolejno w 2019, 2021 i 2025 roku).
Z Andrzejem rozmawiać można godzinami, a o Ranpo tym bardziej, toteż nic dziwnego, że znów poniżej dwóch godzin nie zeszliśmy (i raczej nigdy nie zejdziemy). Aż tak długo jednak nie było, bo – po cięciach – wyszło 138 minut. Tym razem komiks potraktowaliśmy w dużej mierze jako punkt odniesienia do związanych z nim tematów, przede wszystkim twórczości Ranpo. Toteż sądzę, że nawet jeśli za komiksami nie przepadacie, to nagranie może się spodobać.